PSPx форум

PSPx форум (https://www.pspx.ru/forum/index.php)
-   Русификация игр и софта для PSP (https://www.pspx.ru/forum/forumdisplay.php?f=190)
-   -   Русификация Super Danganronpa 2: Goodbye Despair (https://www.pspx.ru/forum/showthread.php?t=107812)

JEAN17RUS 28.06.2018 18:55

Yoti, как бы то ни было, PAK'и уже умеют разбирать.

ErikPshat 28.06.2018 20:07

Цитата:

Сообщение от Yoti (Сообщение 1146127)
Больше похоже на количество файлов.

Точняк, так и есть. Я просто поленился и не стал рассматривать другие паки.

Цитата:

Сообщение от JEAN17RUS (Сообщение 1146146)
Yoti, как бы то ни было, PAK'и уже умеют разбирать.

Это конечно хорошо, но, в первую очередь, нужно сначала научиться вытаскивать всё вручную и обратно затаскивать всё по отдельности.

И, кстати, ты что там рисуешь буквы попиксельно? :D Очень долго ты с буквами возишься.
  1. Просто открой в фотошопе, увеличь картинку на 1000% (это в нижнем левом углу).
  2. Переведи формат картинки в RGB (Изображение -> Режим -> RGB).
  3. Выдели, например, весь ряд букв в третьей строке и залей их чёрным цветом.
  4. Выдели и скопируй английскую букву "A" (смотри в хексе её позицию -300, ширину - 11 и высоту - 20).
  5. Выдели в том третьем пустом ряду такой же прямоугольник 11x20 на той же позиции и вставь туда первую букву.
  6. Затем нажми инструмент "Текст" (слева в панели буква "Т").
  7. По английскому алфавиту видно, что буквы, при 1000% увеличении, закрашены не равномерно, а это значит, что текст был написан со сглаживанием, а вернее - в насыщенном режиме. То есть, не "Чёткое" и не "Резкое" начертание.
  8. Ставишь курсор возде первой буквы "А" и начинаешь писать алфавит, несколько первых букв. Затем выделяешь написанное и подбираешь имя шрифта, в данном случае это Tahoma, затем подгоняешь размер - это 16 пт, потом ставишь "Насыщенное". И видишь, что шрифт в точности повторяет копию английского алфавита, как по написанию, так и по размеру.
  9. Потом просто убираешь мышку в сторону, она приобретает режим перекрестия, т.е. перемещения шрифта. И перетаскиваешь несколько букв написанного шрифта туда-сюда, пока он не займёт нужную позицию и равномерные тени сверху и снизу и справа и слева. Шрифт же не равномерный, а насыщенный с градациями оттенков типа теней. А эти тени при сдвигах шрифта располагаются по разному, либо сверху насыщеннее, либо с другой стороны. Так вот, их нужно расположить равномерно со всех сторон.
  10. Ну и потом тупо пишешь на клавиатуре весь алфавит через пробел.
  11. Затем можешь сдвинуть все буквы по отдельности компактнее, потом переводишь в режим "Индексированные цвета" и сохраняешь.
  12. Вот и всё.
Чтобы нарисовать весь алфавит, достаточно 15 минут. В основном время уйдёт, чтобы прицелиться и подогнать шрифт и его размер. А написать весь алфавит - это пол-минуты, т.е. 30 секунд. Не знаю, что ты там рисуешь уже несколько дней :D.

Вот я на скорую руку за 10 минут нарисовал от А до я: http://funkyimg.com/p/2HZKZ.png

Буква "А" в позиции 300 (11x20): http://funkyimg.com/p/2HZL5.png и ещё процесс записи смещений: http://funkyimg.com/p/2HZLo.png

JEAN17RUS 28.06.2018 21:46

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1146117)
1-ые 4 байта выделять не стал, понятно что это волшебная метка формата PAK.
...
6-ая четвёрка байт указывает на смещение пятого файла с позиции 0x0014E500 - это конец )))

Спасибо Эрику за наводку, как оказалось, pak_archiver не умеет собирать архивы (ОБМАН ВЕКА), поэтому правка архива в хексмоде - самая здравая идея
UPD: вот способ сборки архива: через файл-джойнер объединить файлы (вначале поставить файл с нулевыми байтами), потом через хекс-редактор вставить смещения и кол-во файлов. Профит!
JEAN17RUS добавил 28.06.2018 в 21:46
Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1146149)
И, кстати, ты что там рисуешь буквы попиксельно?

В яблочко( Решил не париться с подбором шрифта, и скопировать оригинальный(


И да, у меня тут есть файлы сценария на английском, надо посмотреть, подойдут ли к зызке (в теории, должны), заодно и проверить проблему 28-ми символов. Поможете?) Файлы лежат на Меге (ссылка в шапке)

Архив собрал, лежит на Гитхабе. Кстати, ErikPshat, не покажете ли свою версию шрифта?)

ErikPshat 29.06.2018 18:43

Вложений: 2
Цитата:

Сообщение от JEAN17RUS (Сообщение 1146153)
Кстати, ErikPshat, не покажете ли свою версию шрифта?)

К сожалению, я вчера только для теста накатал, чтобы сделать скриншоты и оставил комп с открытым фотошопом и практически готовым шрифтом и хексом. А потом ушёл футбол смотреть и уснул, а в это время жена села за комп и позакрывала все мои работы, не сохранив ))). Но если надо, то могу заново нарисовать, делов-то на несколько минут. Щас только чаю попью...

Ну вот собсно нарисовал русский шрифт Tahoma 16 пт насыщенный и ещё шрифт Times New Roman - во вложении.
В хексе заполнил позиции на русские символы, как в Unicide (Tahoma), так и в cp1251 (Times New Roman) - во вложении.


JEAN17RUS 29.06.2018 19:32

Замечу, что у шрифта изъян: дублировать буквы Д д п не нужно, как бы не привело к ошибке движка:crazy:

ErikPshat 29.06.2018 22:42

Цитата:

Сообщение от JEAN17RUS (Сообщение 1146264)
Замечу, что у шрифта изъян: дублировать буквы Д д п не нужно, как бы не привело к ошибке движка:crazy:

Какой ешё такой изъян? Это не имеет значения, хоть всю картинку одной буквой испиши. По коду в хексе будет браться первое попавшееся совпадение. Я просто написал весь алфавит по порядку, зачем что-то вычёркивать и мутить. Экономить нам незачем.

Кстати, я снова проверил этот алфавит и заметил, что качество картинки ухудшилось. Там некоторые бледные пиксели ещё сильнее побледнели. Это потому что я сохранял в градациях серого 16 цветов.

Сейчас сделал по другому, пришлось заново нарисовать, сохранил в цветном режиме 16 цветов и картинка теперь сохранилась без потери качества. В предыдущем посту перезалил.

P.S. Добавил ещё одну строку алфавита шрифтом "Times New Roman", сделал, помимо Unicode, на всякий ещё для кодировки cp-1251. Но он чуть крупнее и шире, чем Tahoma. В хексе придётся заново размеры проставлять...

JEAN17RUS 30.06.2018 00:23

Проблема в том, что сами файлы сценария в Unicode (разбирал ради интереса), поэтому толку от cp-1251, думаю, будет мало

ErikPshat 30.06.2018 01:06

В хексе заполнил позиции на русские символы, как в Unicide, так и в cp1251 (во вложении в посту выше).

Осталось только в скриптах найти текст с первых экранов игры, перевести и проверить.

JEAN17RUS 30.06.2018 15:03

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1146295)
Осталось только в скриптах найти текст с первых экранов игры, перевести и проверить.

Намёк понял, пошёл разбирать скрипты)

ErikPshat 30.06.2018 21:29

Вложений: 5
Цитата:

Сообщение от JEAN17RUS (Сообщение 1146324)
пошёл разбирать скрипты)

Ну как оно с разборкой скриптов? Суббота, день тяжёлый, в сон клонит, лень работать :)

Ещё дам небольшую наводку: обрати внимание на этот пост - Батник для скаироания HEX-значений файлов в папке с подпапками

Тут у нас всё на японском, поэтому могут возникнуть проблемы с поиском необходимого текста в папках с файлами, причём не просто в одном каком-нибудь файле, а в куче файлов в подпапках. Как раз в том посту и выложен код сканирования файлов в папках не просто по поиску текста в определённой кодировке, а по поиску Шестнадцатеричных значений в файлах.

Предположим, в игре, когда мы нажимаем кнопку :start:, появляется такое окно:

Вложение 14811

С японскими символами разобраться немножко сложно, но если внимательно посмотреть и сопоставить с таблицей символов на картинке и затем в хексе, то это вполне решимая задача. Но, мы видим одно примечательное место, где написано ON/OFF - в 7-ой строке где :l_trigger:. Мы видим, что начертание этих символов ON/OFF слишком широкое, а это значит, что это буквы английского, которые в самом конце таблицы символов, которую мы видим на картинке шрифта (они выровнены по размеру японских квадратиков символов):

Вложение 14812

Собственно это и есть английский шрифт, только не в ANSI-кодировке, а в Unicode.
Нас же заинтересовали эти сочетания букв: ON/OFF
Значит открываем файл таблицы символов в хексе. Снова удаляем шапку до позиции 0x0001FFEC (указано в заголовке в 0xC).
Спускаемся в конец кода символов и видим код этих букв: ON/OFF

Вложение 14813
  • O - 2FFF
  • N - 2EFF
  • / - 0FFF
  • F - 26FF
То есть, в файлах нам следует искать вот это сочетание 16-ричного кода: 2FFF2EFF0FFF2FFF26FF26FF (копируем в Samples.txt).
Возвращаемся ко второму предложению в этом посту со ссылкой и выполняем аналогичные действия.
На всякий, заливаю готовый батник для нашего случая - распаковать 3 файла рядом с папкой jp - Вложение 14815
Ну и смотрим результат сканирования папок игры, где такое сочетание кода встречается:

Вложение 14814

ErikPshat 01.07.2018 01:24

И ещё в дополнение...
  • Чтобы чуть проще было редактировать и тестировать, вынес ресурсы игры из образа в папку ms0:/ISO/Dangan
  • Игра запускается с облегчённой версии образа, без файлов ресурсов, из мини-образа ms0:/ISO/Danganronpa2.iso
Скачать: :download: :mail: Девелоперская версия

JEAN17RUS 01.07.2018 12:13

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1146346)
Ну как оно с разборкой скриптов?

Долго, прога за раз разбирает один файл, а их 2253(
И да, ты уже тестил игру с английским текстом?

ErikPshat 01.07.2018 12:52

Цитата:

Сообщение от JEAN17RUS (Сообщение 1146369)
прога за раз разбирает один файл, а их 2253(

А зачем 2253? На скрине выше, искомая фраза встречается в 5-6 файлах.
Английский пока не смотрел, зачем он мне. Пока только даю небольшие подсказки, с чем ты можешь столкнуться...
Я рассматриваю оригинал и пока только извлёк ресурсы из data00.cpk и data01.cpk, там 2 папки: all и jp.
Пока смотрю и достаю, что конкретно интересует. А вот как обратно упаковать в cpk пока ещё не думал и не искал. Хотя уже можно было начеркать пару русских строк в настрйках, собрать и проверить, как это выглядит на экране.

JEAN17RUS 01.07.2018 13:01

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1146371)
А зачем 2253?

Чтобы перевести, упаковать

JEAN17RUS добавил 01.07.2018 в 13:01

Re-Education 01.07.2018 14:31

Цитата:

Сообщение от JEAN17RUS (Сообщение 1146372)
Уже вторые сутки охочусь за первыми двумя английскими строчками пролога (подглядел в прохождении на тытрубе)[/OFF]

Очень часто встречается что пролог в играх на ПСП это либо анимированная картинка, либо видео. Ищи конкретную фразу, например как сказал ErikPshat фразу из меню игры, она фиксирована.

JEAN17RUS 01.07.2018 15:04

Re-Education, все скрипты скомпилированы, поэтому я понятия не имею, как ты предлагаешь мне там что-то найти
А пролог сделан на движке игры

ErikPshat 02.07.2018 10:22

Цитата:

Сообщение от JEAN17RUS (Сообщение 1146384)
все скрипты скомпилированы, поэтому я понятия не имею, как ты предлагаешь мне там что-то найти

Ну точно так, как я выше написал инструкцию по поиску фразы ON/OFF.
Да, не особо нравится то, что в dataxx.pck ресурсы пожаты в формат CRILAYLA, хотя они легко находятся по заголовку и в принципе можно туда портировать по одиночке, предварительно пожав.
А в прологе вполне реально, что диалоги нарисованы на картинках GIM/MIG.

ErikPshat 05.07.2018 04:00

В шапке добавил "Сопутствующий софт" и там первый архив - из вложения "Cri Packed File Maker.rar" - он пакует извлечённые папки с файлами в *.cpk с помощью консольной утилиты с нужными параметрами и со сжатием. Заодно показывает информацию об *.cpk. Через неё я подсмотрел инфу о файле data01.cpk:
Код:

|||||||||||||| CRI Packed File Maker for Console Ver.1.36.00 ||||||||||||||
Copyright (c) 2007-2008 CRI-MW                  (CpkMaker.dll Ver.1.36.00)

===================== View Mode =====================
detecting...
          CPK Filename:data01.cpk
  File format version:Ver.7, Rev.1
        Data alignment:2*048
        Content files:7*505
      Compressed files:6*599
    Content file size:1*033*935*449
  Compressed file size:386*848*288 (37,42%)
 Enable Filename info.:True  (336*704 bytes) [Sorted]
      Enable ID info.:False
          Tool version:CPKFBSTD1.30.04, DLL3.00.04


JEAN17RUS 10.07.2018 23:33

На момент 15-го сентября 2018-го года, можно подвести итог: я практически исчерпал личный энтузиазм,да и учёба припечатала. НО! Пытаюсь найти хоть-какую помощь онлайн и оффлайн с некоторыми сподвижками. Идею с переводом я не брошу, максимум заморожу! Всех умеющих и/или желающих помочь за так или за деньгу, просьба написать на почту

Yayer3k 22.11.2018 17:47

Наму нужен этот перевод :acute:


Текущее время: 21:19. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
PSPx Forum - Сообщество фанатов игровых консолей.