PSPx форум

PSPx форум (https://www.pspx.ru/forum/index.php)
-   Русификация игр и софта для PSP (https://www.pspx.ru/forum/forumdisplay.php?f=190)
-   -   Заказы на русификацию (https://www.pspx.ru/forum/showthread.php?t=80802)

EpSiLoN_SmOL 16.04.2022 23:57

vampir015, https://www.pspx.ru/forum/showpost.php?p=1239561

Shaytir 04.06.2023 13:03

Тема ещё живая? Нашел вот такую интересную игру, хотелось бы на Русском в неё поиграть
https://allfon.net/psp-tantei-opera-milky-holmes/

Tayfo 18.09.2023 22:26

Подскажите, MGS Peace Walker на существует с русским переводом вообще?
Странно, топовая игра, а на русском до сих пор ее нет.

Igor2747 18.12.2024 01:06

Я понимаю что эту тему уже забросили но все же я надеюсь что этот комментарий увидит человек разбирающийся в этой теме, я хочу перевести игру Lucky Star - Ryouou Gakuen Outousai Portable (с японского на русский) и столкнулся с тем что в её файлах нету пинов, я по 100 раз пересмотрел все файлы в надежде увидеть хоть какие то иероглифы или символы но там была одна каша, перепрбывал разными програмами открыть файлы и перебрал их в sky's console file scanner но все без толку, подскажите как переводить в таком случае?

ErikPshat 18.12.2024 04:26

Цитата:

Сообщение от Igor2747 (Сообщение 1292157)
я хочу перевести игру Lucky Star - Ryouou Gakuen Outousai Portable (с японского на русский) и столкнулся с тем что в её файлах нету пинов, я по 100 раз пересмотрел все файлы в надежде увидеть хоть какие то иероглифы или символы но там была одна каша

Каких ещё пинов? В японских играх обычно текст записан в кодировке Юникод - это Японский Shift-JIS.
  • Если смотрите в хекс-редакторе, то там выбирайте кодировку Unicide.
  • Если смотрите в текстовом редакторе Notepad++, то выбираете Кодировки - Японский - Shift-JIS.
Там скорее всего текст записан в файле lt.bin, а может быть упакован в пакеты CPK (*.cpk - CRIWARE Pack), их надо распаковать в папку и смотреть файлы. Но это нелёгкая задача ;)

Igor2747 18.12.2024 13:19

ErikPshat, Вот оно как, спасибо. Я смотрел все cpk файлы в hex редакторе и кодировке unicide, я подумал что там кандзи (заимствованный китайский язык) но там китайские иероглифы на пополам с простым японским (хирагана и катакана) и я попробовал засунуть это все в переводчик но он это не перевёл. Я попробую посмотреть в других hex редакторах где есть поддержка японской кодировки и перевести, спасибо огромное за ответ

ErikPshat 18.12.2024 13:48

Цитата:

Сообщение от Igor2747 (Сообщение 1292166)
Я смотрел все cpk файлы в hex редакторе и кодировке unicide, я подумал что там кандзи (заимствованный китайский язык) но там китайские иероглифы на пополам с простым японским (хирагана и катакана)

Вы не обратили внимания о чём я говорил. А я говорил так - может быть упакован в пакеты CPK
То есть, упакованные пакеты - это пожатые и зашифрованные контейнеры. Их надо распаковать, а только потом смотреть.

Ну попробуйте в текстовом редакторе написать предложение по-русски, потом упакуйте *.TXT файл с помощью WinRAR в архив.
А потом попробуйте найти в RAR хоть одно слово по-русски :D

Yoti 18.12.2024 13:59

Цитата:

Сообщение от Igor2747 (Сообщение 1292166)
Я смотрел все cpk файлы в hex редакторе

А распаковывать их кто будет? Дядя Петя?

m2rzk1y 04.03.2025 15:54

а можно ли русифицировать игру Tony Hawk’s Underground 2 Remix? А то вообще ни чего не понятно, но игра кайф, хотелось бы ещё понимать что от меня хотят да и сюжет

m2rzk1y добавил 04.03.2025 в 15:54
а можно ли русифицировать игру Tony Hawk’s Underground 2 Remix? А то вообще ни чего не понятно, но игра кайф, хотелось бы ещё понимать что от меня хотят да и сюжет:crazy:


Текущее время: 01:17. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
PSPx Forum - Сообщество фанатов игровых консолей.