PSPx форум

PSPx форум (https://www.pspx.ru/forum/index.php)
-   Фильмы (https://www.pspx.ru/forum/forumdisplay.php?f=116)
-   -   Каратэ-пацан / The Karate Kid (MP4) [2010] (https://www.pspx.ru/forum/showthread.php?t=88429)

EgorLel 30.08.2010 18:28

Каратэ-пацан / The Karate Kid (MP4) [2010]
 

Каратэ-пацан / The Karate Kid


Год выпуска: 2010
Жанр: боевик, драма, семейный, спорт
Режиссёр:Харольд Цварт
В ролях:Джейден Смит, Джеки Чан,Тараджи П. Хенсон, Ю Рон Гуан

Описание:
Двенадцатилетний Дре Паркер вместе с матерью-одиночкой переезжает из Детройта в незнакомый Пекин, не зная языка и местных традиций. Здесь он встречает китайскую девочку Мей Ин. Однако кроме её отца, не одобряющего их дружбу из-за культурных предрассудков, на его пути встаёт банда хулиганов во главе с Ченом, владеющим искусством кунг-фу. Единственный способ победить его — встретиться с врагом на близящемся грандиозном турнире боевых искусств. В этом мальчику решает помочь знаток боевых искусств мистер Хан.

Источник: DVDRip
Перевод: двухголосый-любительский
Продолжительность: 140 мин.

Формат: MP4
Видео: х264 HQ2 Ultra, 480x208
Аудио: AAC-LC ABR 128k
Размер: 637 Мб

Рейтинг:
http://s41.radikal.ru/i091/1008/f0/0fa54334f057.gif



Ссылки:
Народ Диск
Источник

ErikPshat 31.08.2010 06:06

Отличный фильм! Мне понравился.

yojkee 31.08.2010 14:46

Cогласен. Добрый и + ко всему с Джеки Чаном.

EgorLel 31.08.2010 17:30

Не понял только почему называется "Каратэ-пацан" ведь он изучал кун-фу.

EgorLel 02.09.2010 15:15

Цитата:

Сообщение от EgorLel (Сообщение 904362)
Откуда взялось каратэ в названии, если мы имеем дело с кун-фу? Дело в том, что пока фильм готовился к выходу на публику, название у него несколько раз менялось: сначала "Парень-каратист" (The Karate Kid), потом – "Парень-кунфуист" (The Kung Fu Kid). В итоге создатели сошлись на "золотой середине" – для стран Азии придумали название со словом кун-фу, а для всех остальных оставили первый вариант. Вполне возможно, что вызвано это было тем, что фильм, ставший основой для римейка, еще свеж в памяти зрителей. Таким образом ведь можно охватить не только молодую, но и более зрелую аудиторию.


Lestat0175 02.09.2010 15:17

Мне очень понравилось Джеки пристал в новом образе в котором его не кто не видел

BMP 06.09.2010 14:31

Смотрел фильм в кинотеарте, фильм понравился и решил скачать ещё разок пересмотреть.О ужас!!!Звук и перевод местами просто "#№%;. Особенно убили некоторые ляпы с диалогами, например:

на 28:20
Китаец:оставь в покое нас,всех нас.

В нормальнои переводе - держись подальше от нас.А то не понятно кто кого избил.

на 1:02:02
Мама:как успехи у Дре?
Джеки:У сяо Дре есть потенциал.
М:Сяо Дре?
Д:Да,китайский политик.

Какой политик?В нормальном переводе маленький китаец.И это ещё не все ляпы.
К тому же в этой версии (возможно, специльная цензура для китая) нет сцены потасовки в столовой школы и поцелуя в театре.
На середине плюнул и не стал досматривать. Совет всем, кто любит качественный перевод - не смотреть в данной озвучке, не портите впечатление.

ErikPshat 06.09.2010 17:21

Согласен. В рипе дофига непорядок. Тем более, что перевод звучит только в левом ухе, а всё остальное в правом. К тому-же, приходится регулировать громкость при каждом эпизоде.

EgorLel 06.09.2010 17:52

Звук я исправил, а перевод придётся подождать: дубляж только сегодня вышел.

lale05 08.09.2010 20:37

Вообще-то всё правильно переведено! Это я как лингвист говорю. То что господин BMP назвал "Нормальным переводом", это он имел ввиду самодеятельность ублюдских переводчиков в версии для кинотеатров.

Китаец:"оставь в покое нас,всех нас." Когда он говорит "all of us" он имеет ввиду девочку. Что мол она тоже одна из них.

А "политика" сделали "маленьким китайцем", потому что русскому человеку это режет слух.


Текущее время: 14:56. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
PSPx Forum - Сообщество фанатов игровых консолей.