|  | 
     
	
	
		| Всё о Wii U Новости от компании Nintendo и всё о мире Nintendo в целом |  
	
	
		
	
	
	
		|  05.04.2007, 10:27 | Сообщение: #1 (391269) |  
	| 
 
  
			
				Регистрация: 12.01.2006 Возраст: 44 
					Сообщений: 3,857
				 Вы сказали Спасибо: 1,034 
		
			
				Поблагодарили 2,672 раз(а) в 1,047 сообщениях
			
		
	 Сила репутации: 10 Репутация: 741 
					(луч света в тёмном царстве)
      | 
				 Первая игра для DS на русском 
 
 |  
	|  |       |  
	
		
	
	
	
		|  05.04.2007, 15:51 | Сообщение: #2 (391523) |  
	| 
 
  
			
Прошивка: 5.00 Другие консоли: Nintendo DS Lite, PS3, ХВОХ360(RRoD), PS1, PS2slim, NGC, GBASP Регистрация: 06.04.2006 Адрес: Москвa Возраст: 35 
					Сообщений: 1,745
				 Вы сказали Спасибо: 1,309 
		
			
				Поблагодарили 1,298 раз(а) в 554 сообщениях
			
		
	 Сила репутации: 1 Репутация: 556 
					(луч света в тёмном царстве)
      | 
 
	
		надеюсь не последняя на русском...на скринах выглядит не плохо... 
 |  
	|  |       |  
	
		
	
	
	
		|  05.04.2007, 18:29 | Сообщение: #3 (391771) |  
	| 
 
  
			
Прошивка: 3.11 Регистрация: 11.12.2006 Адрес: Север 
					Сообщений: 146
				 Вы сказали Спасибо: 12 
		
			
				Поблагодарили 43 раз(а) в 28 сообщениях
			
		
	 Сила репутации: 1 Репутация: 8 
					(с надеждой на лучшее)
      | 
 
	
		Прекрасно, прогресс пошёл! 			 
 Последний раз редактировалось De64; 05.04.2007 в 18:29.
 
 |  
	|  |       |  
	
		
	
	
	
		|  06.04.2007, 14:14 | Сообщение: #4 (392393) |  
	| 
 
  
			
				Регистрация: 12.11.2006 Возраст: 41 
					Сообщений: 29
				 Вы сказали Спасибо: 1 
		
			
				Поблагодарили 5 раз(а) в 5 сообщениях
			
		
	 Сила репутации: 0 Репутация: 0 
					(пока ничем не отличился)
      | 
 
	
		какой ужас. ни за что не куплю переведенную игру.это самое извращенное что бывает в природе - это игра на русском языке.
 самое обидное, что когда выпускают локализации, игру на нормальном языке нигде не найдешь.
 
 конечно круто, что перевели игру с той точки зрения, что это говорит о развитии нашешо рынка. но играть в это...
 
 |  
	|  |       |  
	
		
			| Этот пользователь сказал Спасибо igni за это полезное сообщение: |  |  
	
		
	
	
	
		|  06.04.2007, 14:49 | Сообщение: #5 (392436) |  
	| 
 
  
			
Прошивка: 4.01 M33-2 Другие консоли: XBOX360 Регистрация: 18.11.2006 Адрес: Москва Возраст: 33 
					Сообщений: 359
				 Вы сказали Спасибо: 874 
		
			
				Поблагодарили 112 раз(а) в 74 сообщениях
			
		
	 Сила репутации: 1 Репутация: 52 
					(скоро придёт к известности)
      | 
 
	
		Отлично.Надо чтобы все игры переводили!!!!
 
 |  
	|  |       |  
	
		
	
	
	
		|  06.04.2007, 17:27 | Сообщение: #6 (392626) |  
	| 
 
  
			
Прошивка: 3.97 Регистрация: 03.05.2006 Адрес: В моих чебоксарах Возраст: 29 
					Сообщений: 203
				 Вы сказали Спасибо: 615 
		
			
				Поблагодарили 121 раз(а) в 52 сообщениях
			
		
	 Сила репутации: 0 Репутация: 21 
					(на пути к лучшему)
      | 
 
	
		Нормуль.А как китайцы,японцы,испанцы игру переводят на свой язык.И как то все довольны  Так и мы должны радоваться. 
 |  
	|  |       |  
	
		
	
	
	
		|  06.04.2007, 19:11 | Сообщение: #7 (392722) |  
	| 
 
  
			
				Регистрация: 12.11.2006 Возраст: 41 
					Сообщений: 29
				 Вы сказали Спасибо: 1 
		
			
				Поблагодарили 5 раз(а) в 5 сообщениях
			
		
	 Сила репутации: 0 Репутация: 0 
					(пока ничем не отличился)
      | 
 
	
		когда вижу надписи на родном языке, как-то по другому воспринимаю.сами посмотрите, написано на коробке "Сражайся или умри" НУ БРЕД ЖЕ НАИПОЛНЕЙШИЙ. такое видишь, сразу все падает. и это не самая бредовая фраза. могут и похуже написать.
 а если на англ будет написано "fight or die", то и понятно все прекрасно и не позорно.
 и это только коробка.
 когда в самой игре читаешь\слышишь, а там, скажем так,  "его полно", то еще хуже становится.
 
 короче, я за то, чтобы при выходе локализаций, продавались игры и на английском и переведенные.
 
 меня бесит, что продавцы не понимают, что далеко не все любят игры на русском.причем, я не один такой. у меня полно знакомых, которые покупают только англ версии. ессно, что при этом все неплохо инглишь знают.
 
 |  
	|  |       |  
	
		
			| Этот пользователь сказал Спасибо igni за это полезное сообщение: |  |  
	
		
	
	
	
		|  06.04.2007, 20:28 | Сообщение: #8 (392811) |  
	| 
 
  
			
Прошивка: 3.40 OE Регистрация: 12.04.2006 Адрес: Москва Возраст: 38 
					Сообщений: 204
				 Вы сказали Спасибо: 138 
		
			
				Поблагодарили 316 раз(а) в 106 сообщениях
			
		
	 Сила репутации: 1 Репутация: 38 
					(на пути к лучшему)
      | 
 
	
		У игры переведенной на государственный язык страны, в которой она вышла, гораздо больше шансов разойтись внушительным тиражом. Вот и вся логика   			 
 Последний раз редактировалось Pr8da21r; 06.04.2007 в 20:31.
 
 |  
	|  |       |  
	
		
			| Этот пользователь сказал Спасибо Pr8da21r за это полезное сообщение: |  |  
	
		
	
	
	
		|  06.04.2007, 20:36 | Сообщение: #9 (392821) |  
	| 
 
  
			
Прошивка: 3.52 M33-2 Другие консоли: PS2 Регистрация: 30.08.2006 Адрес: Tallinn, Estonia Возраст: 35 
					Сообщений: 788
				 Вы сказали Спасибо: 2,030 
		
			
				Поблагодарили 944 раз(а) в 317 сообщениях
			
		
	 Сила репутации: 1 Репутация: 525 
					(очень-очень хороший человек)
      | 
 
	
		В какой-то мере я согласен с igni, но не полностью. 
Когда РПГ переводят на русский, получается неочень, невольно теряется атмосфера - названия артефактов по русски звучат глупо, да и падежные окончания русского языка не передаются стандартным движком из RPG (код работает примерно как имя_1 + действие + предмет + имя_2 , а по-нашему в лучшем случае получается типа "Вася бьет меч Ваня").
 
Но в играх типа "пиратов" перевод мешать врядли будет - заставки 100 пудов переводить не будут, а введут суб-титры. Чем тебе мешают русские кнопки "новая игра" и "опции"? А большинству русских игроков будет приятно    Особенно тем, кто по-албански вообще не лопатит) 
 |  
	|  |       |  
	
		
	
	
	
		|  06.04.2007, 21:32 | Сообщение: #10 (392899) |  
	| 
 
  
			
				Регистрация: 12.11.2006 Возраст: 41 
					Сообщений: 29
				 Вы сказали Спасибо: 1 
		
			
				Поблагодарили 5 раз(а) в 5 сообщениях
			
		
	 Сила репутации: 0 Репутация: 0 
					(пока ничем не отличился)
      | 
 
	
		кстати, помню смотрел статистику продаж игр на ПСП, так там на первом-третьем месте были 100% хиты типа теккена , а дальше теже "пираты карибского" на русском. хотя, судя по своим ощущениям и мнениям других, игра так себе. т.е. продавалась она как раз из-за перевода. раскрученногсть брэнда сейчас не рассматриваем. хотя. конечно, брэнд тоже не последнюю роль сыграл. 
 |  
	|  |       |  
	
		
	
	
	
		|  08.04.2007, 01:05 | Сообщение: #11 (393997) |  
	| 
 
  
			
				Регистрация: 26.12.2005 
					Сообщений: 55
				 Вы сказали Спасибо: 13 
		
			
				Поблагодарили 107 раз(а) в 31 сообщениях
			
		
	 Сила репутации: 1 Репутация: 21 
					(на пути к лучшему)
      | 
 
	
		полный ахтунг =)лучше бы фф-3 перевели
 
 |  
	|  |       |  
	
		
	
	
	
		|  08.04.2007, 11:47 | Сообщение: #12 (394216) |  
	| 
 
  
			
				Регистрация: 12.11.2006 Возраст: 41 
					Сообщений: 29
				 Вы сказали Спасибо: 1 
		
			
				Поблагодарили 5 раз(а) в 5 сообщениях
			
		
	 Сила репутации: 0 Репутация: 0 
					(пока ничем не отличился)
      | 
 
	
		ну да, проходной треш можно быстро и легко распродать имхо. 
 |  
	|  |       |  
	
		
	
	
	
		|  08.04.2007, 17:04 | Сообщение: #13 (394535) |  
	| 
 
  
			
Прошивка: 1.50 Другие консоли: XBOX 360 ix1.5.1, Ipod Touch 16gb Регистрация: 22.04.2006 Адрес: Москва Возраст: 31 
					Сообщений: 578
				 Вы сказали Спасибо: 419 
		
			
				Поблагодарили 420 раз(а) в 220 сообщениях
			
		
	 Сила репутации: 1 Репутация: 309 
					(как роза среди колючек)
      | 
 
	
		Надпись сражайся или умри меня убивает. Незачто не купил бы эту игру. +1  Bugenhagen . Ахтунг. 
 |  
	|  |       |  
	
		
	
	
	
		|  09.04.2007, 00:13 | Сообщение: #14 (395014) |  
	| 
 
  
			
Другие консоли: Vita Регистрация: 26.06.2006 Адрес: Москва 
					Сообщений: 273
				 Вы сказали Спасибо: 91 
		
			
				Поблагодарили 298 раз(а) в 95 сообщениях
			
		
	 Сила репутации: 1 Репутация: 113 
					(скоро придёт к известности)
      | 
 
	
		Великолепно!!!! Наконецто игры для ДС начали переводить. УРА-УРА-УРА 
 |  
	|  |       |  
	
		
	
	
	
		|  09.04.2007, 00:24 | Сообщение: #15 (395022) |  
	| 
 
  
			
Прошивка: 3.03 OE-A Регистрация: 09.12.2005 Возраст: 38 
					Сообщений: 154
				 Вы сказали Спасибо: 56 
		
			
				Поблагодарили 45 раз(а) в 26 сообщениях
			
		
	 | 
 
	
		лучше бы Dragon Quest с японского перевели   
 |  
	|  |       |  
	
		
	
	
	
		|  09.04.2007, 01:21 | Сообщение: #16 (395038) |  
	| 
 
  
			
Прошивка: 3.52 M33-2 Другие консоли: PS2 Регистрация: 30.08.2006 Адрес: Tallinn, Estonia Возраст: 35 
					Сообщений: 788
				 Вы сказали Спасибо: 2,030 
		
			
				Поблагодарили 944 раз(а) в 317 сообщениях
			
		
	 Сила репутации: 1 Репутация: 525 
					(очень-очень хороший человек)
      | 
	
		Я смотрю мнения полярные. 
Тем кто против: 
Чего вы так прицепились к вразе "Сражайся или умри"? Сразу видно что выросли не на "приключениях капитана Блада"    Это все равно что возмущаться по поводу переводу книг или фильмов. Игру, как и все остальное, портит некачественный  перевод, чаще всего пиратский или любительский. 
Если же переводом занимается специализирующаяся на них компания, то выходит качественно, атмосфера игры сохраняется.
 
Лично мое мнение - так лучше бы русский язык добавляли в европейскую версию, чтобы русский был опциональным. Тогда те, кто знают англиский, будут наслаждаться оригинальным языком, а те кто с ним не дружат - все прекрасно поимут. Как говориться, и овцы сыты, и волки целы.:prankster: 
 |  
	|  |       |  
	
		
	
	
	
		|  09.04.2007, 10:59 | Сообщение: #17 (395126) |  
	| 
 
  
			
				Регистрация: 12.01.2006 Возраст: 44 
					Сообщений: 3,857
				 Вы сказали Спасибо: 1,034 
		
			
				Поблагодарили 2,672 раз(а) в 1,047 сообщениях
			
		
	 Сила репутации: 10 Репутация: 741 
					(луч света в тёмном царстве)
      | 
				  
 
	
		вот вы тут разболтались ... это игра первая, на ПСП помнится таковой была Полиция майами которая на англ не очень то у нас продавалась, как только она вышла на русском продажи немного увеличились.Тоже самое путаються сделать и с ДСкой ... игра шлак полный, но перевод всеже заставит многих родителей купить своим чадам эту игрушку только из-за того что там все по русски. Это нам многим зажравшимся и знающим инглиш это не надо а вот детворе даже самое оно поиграть за Джека и при этом наслаждаться русским а не жать Skip во время заставок.
 Я считаю что переводу игр быть и переводить стоит детские игры, потому что аудитория ДСки все же десткая. Игры делаются по мультикам и фильмам и детворе дроставляет кучу положительных впечатлений, в то же время как мы даже не взгялнем на игру. ЭТО ТОЛЬКО МЫ можем скачать из инета игру на японском и рубиться месяцами только из-за геймплея или любимых персонажей, и нам начхать на болтавню на японском, но не забывайте всеже о тех кому еще нет 10 лет, те кто русский то толком не знает, тех, которых поиграть в серьезные игры отталкивает только то что там уйма текста на незнакомом пока для него языке.
 
 P.S. в школе учил немецкий, англ знаю только технический, в играх играю так - читаю квест и изнего извлекаю знакомые слова типа - убить, принести, найти и далее по логике выполняю действия.
 
				
  
   			 
 Последний раз редактировалось vAST; 09.04.2007 в 11:01.
				Причина: добавил
 
 |  
	|  |       |  
	
		
	
	
	
		|  09.04.2007, 11:28 | Сообщение: #18 (395138) |  
	| 
 
  
			
Прошивка: 3.51 M33 Регистрация: 25.08.2006 Адрес: Gongaga Возраст: 47 
					Сообщений: 687
				 Вы сказали Спасибо: 431 
		
			
				Поблагодарили 1,270 раз(а) в 389 сообщениях
			
		
	 Сила репутации: 1 Репутация: 335 
					(как роза среди колючек)
      | 
 
	
		Васт, ты не понимаешь. Это только маленькие дети и взрослые играют спокойно и без истерик. А подростки завсегда знают как всем надо было делать лучше )))))). Все ж кругом дебилы, одни они знают, как надо. Жизнь повидали )))) 			 
 Последний раз редактировалось Zack; 09.04.2007 в 11:29.
 
 |  
	|  |       |  
	
		
			| Этот пользователь сказал Спасибо Zack за это полезное сообщение: |  |  
	
		
	
	
	
		|  09.04.2007, 11:38 | Сообщение: #19 (395144) |  
	| 
 
  
			
				Регистрация: 26.09.2006 
					Сообщений: 252
				 Вы сказали Спасибо: 35 
		
			
				Поблагодарили 113 раз(а) в 55 сообщениях
			
		
	 Сила репутации: 1 Репутация: 37 
					(на пути к лучшему)
      | 
 
	
		радоваться нада что хоть такие переводы есть... нормальные... я времена пс1 вспоминаю когда все игры шли "переведенные" пиратами. Кадос ваще старался... прям жуть... у мну до сих пор нервный тик при словах Breath of Fire 4 и Front Mission 3.
 
 |  
	|  |       |  
	
		
	
	
	
		|  11.04.2007, 11:01 | Сообщение: #20 (396944) |  
	| 
 
  
			
Прошивка: RetroArch Другие консоли: PS4 Pro 6.72, Psclassic Регистрация: 02.12.2006 
					Сообщений: 567
				 Вы сказали Спасибо: 1,366 
		
			
				Поблагодарили 1,592 раз(а) в 303 сообщениях
			
		
	 Сила репутации: 1 Репутация: 1146 
					(просто великолепная личность)
      | 
 
	
		Volandemort, а помнишь перевод Spyro 3 от Парадокса? Отличный перевод, 5+.По теме: хорошо когда переводят довольно известные игры, как на PSP было с LocoRoco. Хотя ее перевели скорее из-за того, что в ней текста-две строчки)
 
 |  
	|  |       |  
	
		
	
	
	
	
	
	
	
	
		| Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) |  
		|  |  
	| 
	|  Ваши права в разделе |  
	| 
		
		Вы не можете создавать новые темы Вы не можете отвечать в темах Вы не можете прикреплять вложения Вы не можете редактировать свои сообщения 
 HTML код Выкл. 
 |  |  |  
          Текущее время: 19:58. Часовой пояс GMT +3.
        
      
        | 
		
		Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot 
			
		PSPx Forum - Сообщество фанатов игровых консолей.
	    |  |  |